Про чистоту мови потрібно дбати й не засмічувати її величезною кількістю іншомовних слів, особливо якщо є українські відповідники.
Про це в ефірі “Сніданку з 1+1” заявив відомий вчитель та мовознавець Олександр Авраменко.
Найвідоміший вчитель України навів кілька прикладів фразеологізмів, які точно стануть вам у пригоді. Він нагадав, що фразеологізми – стійкі сполуки слів.
“Утро вечера мудреней” – як перекласти таку фразу? Вона вживається у випадках, коли важливе рішення відкладають на ранок. Українською ця фраза звучить так, каже Авраменко: “Мати-ніч дасть пораду”.
А про невчасно зроблену справу можна сказати: “У свинячий голос”. А у випадку вчасно зробленої роботи кажуть: “Дорога крашанка до Великодня”.
- intense_featured_gallery:
- intense_featured_image_type:
- standard
- intense_image_shadow:
- null
- intense_hover_effect_type:
- null
- intense_hover_effect:
- 0
- intense_featured_audio_url:
- intense_featured_video_type:
- intense_featured_color:
- intense_post_subtitle:
- intense_post_single_template: