• Українська
  • Русский

“Перейменувала” Київ на російський манер: Мендель потрапила в гучний скандал через мову

Прессекретарка президента України Володимира Зеленського Юлія Мендель допустила помилку, транслітерувавши столицю України як Kiev, а не Kyiv.

Відповідний пост з’явився на сторінці чиновниці в Twitter, яку вона веде виключно англійською мовою.

В повідомленні від 6 жовтня вона згадала українську столицю. Прессекретарка Зеленського опублікувала цитату з інтерв’ю президента для видання Kyodo і написала, що український глава давав інтерв’ю в Києві.

Відзначимо, помилка Мендель викликала бурхливу реакцію коментаторів. Деякі опустилися до образ.

intense_post_subtitle:
intense_post_single_template:
intense_featured_gallery:
intense_featured_image_type:
standard
intense_image_shadow:
null
intense_hover_effect_type:
null
intense_hover_effect:
0
intense_featured_audio_url:
intense_featured_video_type:
intense_featured_color:
Tagged under

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *