Переход Украины на использование латиницы никак не повлияет на движение страны в Европу. Правительству не стоит брать пример с Казахстана, который отказался от кириллицы.
Такое мнение выразил директор Института языкознания имени Потебни Богдан Ажнюк, пишет Обозреватель.
Он подчеркнул, что в Казахстане своя языковая история, свои обстоятельства и свои историко-культурные особенности, на основе которых они принимают свои решения.
«Украина – не Казахстан, не Россия и не Англия. Украинский язык старописемный. Мы приняли прототип этой графики вместе с христианством во время князя Владимира. И эта часть нашей истории символично и практично уже вросла в национальное тело. Чтобы проводить какую-то хирургию на этом участке, нужно иметь очень серьезные причины», – пояснил Ажнюк.
Он заверил, что не видит подобных поводов. А нынешний кириллический алфавит, по словам языковеда, никак не мешает движению в Европу.
«Приведу пример. Если вы посмотрите в законодательство Сербии и Хорватии, то увидите, что государственным языком Сербии является сербский язык с кириллическим алфавитом. То есть, там в законодательных актах указано название не только языка, но и алфавита. То есть, это такой параметр языковой жизни, который имеет огромное этно-общественное значение», – подвел итог Ажнюк.
- intense_post_subtitle:
- intense_post_single_template:
- intense_featured_gallery:
- intense_featured_image_type:
- standard
- intense_image_shadow:
- null
- intense_hover_effect_type:
- null
- intense_hover_effect:
- 0
- intense_featured_audio_url:
- intense_featured_video_type:
- intense_featured_color:
Apologies, but no related posts were found.