Вчера, 12 июня, вечером умер известный украинский писатель, переводчик и культуролог Лесь Герасимчук, который переводил с английского произведения Джека Лондона, Даниэля Дефо, Уолта Уитмена и др. Ему было 76 лет.
Об этом сообщил председатель Национального союза писателей Украины Михаил Сидоржевский, ссылаясь на жену умершего, пишет litgazeta.com.ua.
Писатель и литератор родился в Киеве в 1944 году. Его мать — балерина Лидия Герасимчук, отец — инженер-мелиоратор Абрам Насушкин.
Герасимчук возглавлял отдел информации в Институте комплексного использования водных ресурсов. Он также основал и издавал ряд отраслевых журналов, в которых вел англоговорящую часть.
На протяжении своей жизни он сотрудничал с Всесоюзным бюро научно-технического перевода. Он знал 4 языка: английский, украинский, польский и русский. Периодически работал синхронным переводчиком на международных конференциях.
Герасимчук был первым главным редактором еженедельников «Президентский вестник» и «Власть и политика». Совершил ряд переводов с греческого Библии и выдал приказ Священного Писания для различных категорий населения.
Собственные произведения
- Зодия (сборник). 1993
- Ты сказал (сборник). 1994
- Время миражей (сборник). 1998
- Луна шофара (сборник). 2000
- Американский бард в Украине. 2009
- intense_post_subtitle:
- intense_post_single_template:
- intense_featured_gallery:
- intense_featured_image_type:
- standard
- intense_image_shadow:
- null
- intense_hover_effect_type:
- null
- intense_hover_effect:
- 0
- intense_featured_audio_url:
- intense_featured_video_type:
- intense_featured_color:
Apologies, but no related posts were found.